↓na obsah↓

page: 1 2 3 4 5 6

idterm_csdescription_cs
101 bachor staročesky bachoř podle něm. základu Bauch = břicho
102 bachyně z něm. Bache = černá svině, viz. bagoun
103 bajonet z fr. bayonette, a to podle města Bayonne v jižní Francii
104 bakalář z lat. baccalarius (z pův. bacca laureatus = ozdobený vavřínovou snítkou, a to s bobulí lat. bacca; nižší universitní hodnost opravňující vyučovat na městských školách
105 bakterie z řec. bakteria = hůlka, podle podoby těchto mikroskopických rostlin
106 bál z fr.-něm. Ball k lat. ballare = tančit
107 balada pův. lidová taneční píseň, it. balatta, fr. ballade
108 balamutit lidově klamat, z ruštiny, a to z mongolštiny balamut = šalebný
109 baldachýn z it. baldachino = pův. skvostná látka hotovená v Bagdádu (středov. název Baldach, pak ozdobný pokrov nad trůnem, kazatelnou nebo i postelí
110 balet it. baletto = taneček z lat. ballare = tančit
111 balík ze staroněm. ballo = balík papíru (srolovaný) do fr. balle i balon
112 balit z obalit, a to z ob(v)alit, valit, a to pod vlivem něm. (ein)ballen
113 balkon z románských jaz. (it. balcone), a to z germ.  (něm. Balken = trám)
114 balon z rom. jazyků (fr. ballon, it. ballone)
115 balvan pův. z vých. jazyků asi z turečtiny, ve starší češtině bolvan, rusky bolván = pařez, polsky balwan = kláda, špalek, socha pohan. bůžka
116 balzám z řečtiny balsamon = vonná mast, a to ze semitského jazyka (hebr. ba’al šemen = pán olejů, mast všech mastí), pův. asi až fénické
117 bambitka viz bandita, banda
118 bambule ve staré češtině okrouhlá nebo zakulacená krabička na mast apod., it. bambola = panenka (bambino = dítě)
119 bambus holandsky bamboe, angl. bamboo, fr. bambou z jávského bambu
120 banda z něm. Bande, pův. germánské; pův. vojenská družina, později loupeživá cháska různých vyhoštěnců ke germ. bannan
121 bandáž z něm. (Ver)-band = obvaz a toto skrze fr. (přípona –age)
122 bandita viz banda
123 bandur z it. pane duro = tvrdý chléb
124 báně z románských jaz. (it. bagno, plurál bagni = lázně, fr. bain ze střed. lat. banna, a to z pův. lat. balneum (z řec. balaneion = koupán, lázeň)
125 banka z it. banca, a to z něm. Bank = lavice; ve středověku lavice, na níž směnárníci pracovali. Někdy jim tyto lavice pro výplatní potíže bývaly rozbíjeny ( odtud bankrot z it. banca-rotta = původně rozbitá lavice). Sem též bankovky – státní dluhopis z něm. bankocetle
126 banket z it. banchetto = lavička; pův. domácí přátelské pohoštění, nyní slavnostní hostina (fr. banquet)
127 bankovky z něm. bankocetle; vl. státní dluhopis viz banka
128 bankrot z it. banca-rotta = původně rozbitá lavice viz banka
129 bar z angl. bar = nálevna, pult, a to románského původu (fr. barre = zábradlí)
130 barák skrze fr. ze špan. barraca = zatímní bouda, zvl. vojenská, dnes lidové označení domu obecně
131 barbar z řec. barbaros = cizinec (vl. ten, kdo mluví nesrozumitelně)
132 baret z fr. barette = plochá čapka
133 bariéra z fr. barriere viz barikáda
134 barikáda z fr. barricade = zatarasení ulice těžkými sudy (fr. barrique = sud) za pouličních bojů, odtud i bariéra
135 bárka z lat. barca = člun (fr. barque, něm. Barke), a to skrze řec. baris, a to dále z vých. jazyků – koptické bari = člun
136 baroko rusky barókko, polsky barok(o), panevropské; vykládá se přes portugal. barroco, špan. berruco = nádor, kaz na perle k lat. verruca = bradavka – tedy jako odchylka od starších stavitelských slohů (gotiky, renesance, fr. barroque = podivný)
137 baron z románských jazyků barone = šlechtický titul ke germ. baro = bojovník
138 barva ze staroněm. farwa (nyní Farbe)
139 baryton z it. baritono = těžší hlas než tenor, k řec. barys = těžký
140 baryum, Ba Baryum — (řeč) barys = těžký
141 basa z it. basso = nízký ( o hlubokých tónech), 1. hudební nástroj kontrabas, 2. lid. vězení podle fr. au violon (= v houslích)
142 basilika it. basilica, byzantsko-řec. původu basilikos = královský, basileus = král, tedy pův. královský chrám
143 bašta z it. bastia, a to k bastire (fr. batir) = stavět
144 baštit hojně jíst, asi z cikánského: to je bašta!, baštant – o lidech blahobytných
145 bát se základ pravděpodobně v staroindickém slovu bhayam = bázeň, bhimas = strašný, odtud do litevštiny bijoti-s = báti se, bajus = strašný, němčiny beben = třásti se
146 baterie z fr. batterie k battre = bít, střílet
147 batik z jávštiny, zvláštní technika barvení nebo zdobení látek
148 batist druh tkaniny, pojmenována podle jejím francouzském vynálezci Frant. Baptiste z Chambray
149 batoh asi z něm. Bandtuch = ranec uvázaný na ruku, s nejasným vztahem k jazyku církevně slovanskému batog = prut, bič, důtky, slovensky batina = hůl, snad, že byl původně nošen na holi přes rameno
150 bavlna z něm. Baumwolle
151 bazalka z it. basilico = bazilika viz basilika
152 bazar asi z ruského bazár, a to z perštiny, znamená tržiště
153 bazén z franc. bassein k lat. bassus = nízký, spodní
154 bazilika viz basilika
155 bazilišek z lat. basiliscus (biblicky ještěr)
156 bažant z něm. Fasan, a to z řeckolatinského phasianus (podle města Phasis u Černého moře)
157 bažina viz bahno
158 bečet z dětské řeči be-bé
159 bečka praslovanského původu, buď přímo z řeckého byttis, byttion = bečka, sud nebo skrze něm. Butte, Butte vzniklo z lat. podoby butis = bečka (it. botte = sud, fr, bouteille = láhev), z rozšířeného řeckého tvaru bytine (středověkou latinou butina) je naše bedna a putna
160 bedla druh houby, vychází pravděpodobně z řeckého bolites, z něhož lat. boletus = hřib, odtud do ostatních jazyků (litevsky budele = hřib)
161 bedna ze staroněm. butina, putina = vydlabané dřevo, soudek, a to z řec. pytine
162 bedro snad souvisí s lat. femen, obyč. femor = stehno
163 bekyně 1. členka náboženské společnosti begardů (staročesky pikart), jejíž příslušnice sluly lat. beguinae, 2. bekyně sosnová – zool. druh motýlů (podle šedého zbarvení křídel s kresbami), zvaných též mniška
164 belhat asi expresivně podle kulhat
165 Benedikt lat.pův.  benedictus = požehnaný,blahoslavený
166 benzin benzol, slovo mezin. umělé k benzoe (pryskyřice stromu benzoového, užívaná jako voňavka, lat. benzuinum)
167 bérce viz bedro
168 berkelium, Bk Berkelium — podle města Berkley v Kalifornii
169 berla z lat. ferula
170 beryllium, Be Beryllium — (řeč) berrylos = minerál beryl
171 beton z franc. béton = druh malty
172 béž druh barvy z franc. beige, a to z it. bigio = světložlutý (přirozená barva ovčí vlny)
173 bi- (z latinské číslovky bis-) = dvakrát, ještě jedna ;
174 bible z řeckého biblia = knihy
175 bibliofilie "knihomilství, záliba ve vzácných knihách" z řeckého biblion – kniha + -filie – z řeckého milovat, obliba, obdiv;
176 bidlo pův. čím se bije, později tenká dlouhá tyč vůbec
177 biliár z franc. billiard, ze starošpan. vilorta, jež vzniklo z lat. vitis = větévka, prut a retorta – starošpanělská hra baskického původu, při níž se šťouchaly kuličky pastýřskou hůlkou mezi kolíky, dnes kulečník
178 biřic z it. birro = hlasatel, pochop (též sbirro = obecní posel, zřízenec), a to ze středověkolat. birruarius
179 biřmovat z lat. firmare = utvrzovat ve víře
180 bisexualita "pohlavní obojetnost, známky obojího pohlaví u téhož jedince" z latinského bi- + sexualis – sexus – pohlaví
181 biskup ze staroitalského biscopo (do něm. Bischof, angl. bishop), a to z řeckolat. episcopus = dozorce
182 bismut, Bi Bismuthum — (něm) weisse masse = bílá sloučenina
183 bizardní viz bizarní
184 bizarní z franc. bizzare = zvláštní, a to ze špan. bizzaro = statečný, rytířský
185 bizon americký buvol, z angl. bison
186 blábolit asi z lat. balbus = koktavý
187 blanket ze středověkolat. blanchetus = bílý, čistý
188 bláto slovanské bláto byl snad název pro světlejší odstín země (viz bahno), kdežto pro rudý odstín se používalo výrazu bahno; přešlo do řečtiny baltos = bažina a některých dialektů román. jazyků
189 blok z franc. bloc = balvan (jako překážka); ve významu útržkovitý zapisník z něm. Block(kalender)
190 blond něm. označení pro světlé vlasy (die blonde Isolde) z franc. blonde, které však s ostatními román. (it. biondo, špan. blondo atd.) je germ. původu; staroindicky bhradna = rudý
191 bloumat asi expresivně k bloudit viz blud
192 blud k indoevrop. bhlendh = stmívat se, pološero, klam
193 bluma druh ovoce, něm. Pflaume
194 blůza z franc. blouse, a to ze středolat. pelusia (podle egyptského města Pelusium), druh látky
195 bob asi z praevropské latiny faba (něm. Bohne)
196 bobr lat. fiber, keltsk. befer, bulh. beber, něm. Biber, litevsky bebrus; vznik redukcí z kmene značícího brunátný, srovn. staroind. babhrus = hnědý, angl. brown, něm. braun a Bar = mědvěd
197 bodrý z rusk. bodryj = čilý, veselý vlivem něm. Bieder = dobrý, hodný
198 bohatýr z rusk. bogatýr, a to z pers. bahadur = zápasník
199 bohém z franc. boheme = cikán, pak člověk umělecky nadaný, ale vedoucí neukázněný život
200 bohrium, Bh Bohrium — na počest Nielse Bohra

page: 1 2 3 4 5 6